The testifying readers, many if not all of whom lived through the German invasion, include
But the most interesting letter is probably that of Normandy's Jacques Gindrey, who protests the abusive usage of the word "Resistance" (with a capital R) to denote all sorts of activities that didn't really call for a massive amount of courage by, say, picking up a rifle and putting one's life at risk:
" Résistance "
Résistance, avec un grand " r ", on en trouve partout, bien plus qu'en 1940-1944 ! Résistance d'un instituteur contre de nouvelles modalités d'enseignement, Résistance contre les atteintes aux droits des Roms, Résistance contre l'EPR... Nous ne sommes certainement pas plus de 20 000 survivants à avoir résisté effectivement, fusil en main (ou l'équivalent : renseignement, etc.) avant septembre 1944, et encore moins avant le débarquement du 6 juin 1944. Alors, ne mettez plus de grand " r " à votre opposition à ceci ou à cela, gardez-nous notre Résistance, et n'utilisez ce grand mot que, si par malheur, surgissait le devoir de Résister " pour de vrai " !
Jacques Gindrey Vire (Calvados)
No comments:
Post a Comment