Thursday, October 27, 2011

Striking: 54 Years After Its Publication, Ayn Rand's Atlas Shrugged Appears in French

It only took over half a century, but Ayn Rand's Atlas Shrugged has finally been officially translated into French (under the title, The Strike).

Needless to say, Le Monde's Serge Audier gives the book short shrift, with an ironic title for his book review ("Vive le capitalisme!") and a review multiplying the usage of words and expressions such as "icon", "ideology", Rand's "cultish book", and "one of the most radical apostles of an unhibited capitalism."

Icône du mouvement Tea Party, la romancière et philosophe Ayn Rand (1905-1982) est mal connue en France. La traduction de son livre culte aux Etats-Unis, Atlas Shrugged, ainsi que la biographie d'Alain Laurent (Ayn Rand ou la Passion de l'égoïsme rationnel, Les Belles Lettres, 240 p., 25 ¤) font découvrir l'une des plus radicales apôtres d'un capitalisme décomplexé célébrant la " vertu d'égoïsme ". Ce roman dresse le tableau d'une époque de collectivisme et d'étatisme généralisés, que bouleverse soudain une grève inédite : ses protagonistes sont des inventeurs et industriels qui supportent le poids du monde grâce à leur effort. Refusant d'être culpabilisés et ponctionnés par cette société égalitariste, ils fomentent une résistance victorieuse, sous l'inspiration de l'énigmatique ingénieur John Galt. Adapté au cinéma, ce récit d'action et d'amour reste une référence centrale de l'idéologie dite " libertarienne ", hostile au legs du New Deal et à l'Etat interventionniste.

Serge Audier
La Grève
(Atlas Shrugged),
de Ayn Rand,
traduit de l'américain par Sophie-Bastide-Foltz, Les Belles Lettres, 1170 p., 29,50 ¤.

No comments: