The testifying readers, many if not all of whom lived through the German invasion, include former aspirant Jacques Gauchet and his war stories; Monique Arveiler from Metz on the annexation of Alsace and Lorraine to the Third Reich; Guy Georges, who tries to explain the teachers' union's pacifism; Lucette Asso (née Mège), who was "lost" (for almost three months) at 9 with her 13-year-old brother during the evacuation of Paris's children; Henry Guillot, on the élitism, alleged or real, of France's first resistants; Michèle Bézille on history lessons under the occupation; Paul Vannier on Flying Fortresses; Patrick de Fréminet on la zone libre; Thérèse Wang, whose father attempted to escort Britain's French- based war bullion from la Banque de France through the countryside and out of the country; and Alphonse Drouan, whose parents lived a poignant love story during the years of occupation.
But the most interesting letter is probably that of Normandy's Jacques Gindrey, who protests the abusive usage of the word "Resistance" (with a capital R) to denote all sorts of activities that didn't really call for a massive amount of courage by, say, picking up a rifle and putting one's life at risk:
" Résistance "
Résistance, avec un grand " r ", on en trouve partout, bien plus qu'en 1940-1944 ! Résistance d'un instituteur contre de nouvelles modalités d'enseignement, Résistance contre les atteintes aux droits des Roms, Résistance contre l'EPR... Nous ne sommes certainement pas plus de 20 000 survivants à avoir résisté effectivement, fusil en main (ou l'équivalent : renseignement, etc.) avant septembre 1944, et encore moins avant le débarquement du 6 juin 1944. Alors, ne mettez plus de grand " r " à votre opposition à ceci ou à cela, gardez-nous notre Résistance, et n'utilisez ce grand mot que, si par malheur, surgissait le devoir de Résister " pour de vrai " !
Jacques Gindrey Vire (Calvados)