For a woman to become a mother, says the Poitiers teacher in psychopathology, she must talk about motherhood; unless the content of a pregnant woman's belly has been named by her as a child, it can remain, in her mind, no more than a simple body growth. (The subtitle of the article in the dead tree version is Un enfant n'existe que s'il est nommé — A child exists only if he as been identified.) A human being alone has the responsibility of naming her descendant so that he may live. Without a word accompanying the pregnancy, the child may die, simply because, psychically, he never existed for anybody.
…pour qu'une femme devienne mère, il lui faut en parler. L'unanimité de ces experts a quelque chose de solennel : ils affirment que, à défaut d'être nommé, le contenu d'un ventre de femme enceinte peut demeurer, pour elle, une simple excroissance corporelle. Pas un enfant à naître. S'il en était besoin, cette découverte pourrait, à elle seule, répondre à la question posée par le titre du livre récent d'Yves Christen L'animal est-il une personne ? (Flammarion, 538 p., 24 euros). La réponse est non. Seul, l'être humain détient cette responsabilité effarante : nommer sa descendance pour qu'elle vive. Sans parole accompagnant sa gestation, le petit d'homme peut mourir, simplement de n'avoir jamais existé psychiquement pour personne.
No comments:
Post a Comment