Tuesday, August 29, 2006

Translation of “N'en déplaise aux vieux pédés aigris”

From ¡No Pasarán!: N'en déplaise aux vieux pédés aigris:

And just like that! Up goes the force field of the freaks in the French blogsphere. They’re so scandalized that they actually shut up. They’re the mind police, always ready to muzzle anyone that stands out.

Hatred is especially prohibited, excesses are sanctioned, and grumbling at them repressed.
One word out of turn about homos, immigrants, thieves, car arsonists, colonialists, or the slave merchants of centuries past, is stamped an atrocious “genocide”. You get fingered if you aren’t dragged into court.

A splendid future opens up to us, sanitized undoubtedly, but especially insipid, fear-ridden and narrow.
- from the preface of France Intox

No comments:

Post a Comment